Which really should be âThings that Bug Me in Writingâ, because I read more than just fiction, but it is mostly fiction Iâm thinking about when I do one of these posts.
I could also label this one as Part 4 if I decided to count my small rant a couple of weeks ago about the Oxford Comma needing to be standard. Weâll keep things clean, though, and Iâll just tack that in with the other things Iâm going to mention this time out.
Reminder: everything I put in a post like this is an opinion. Note the title, âThings that Bug Me in Fictionâ. Like what you like, enjoy what you enjoy. Just because something bothers me doesnât mean it will bother someone else.
If Part 1 was about keeping your timeline consistent and Part 2 was about annoying dialogue habits that some authors have, Part 3 is about grammar, mostly about some very specific things that seem to run rampant even in high end, professionally published work thatâs passed through more than one set of editorial hands.
First, a general note on grammar. A lot of writers need to understand it before they just disregard it. I think itâs important to know when breaking a rule accomplishes something other than betraying that I donât know what the rule is. That means that if Iâm going to do something grammatically incorrect, it should either be inside dialogue or inside a characterâs head, not in the prose itself. If Iâm telling you whatâs happening, thatâs objective and I should follow standard grammar as closely as I can, perhaps adjusting for the country I expect to sell in, although Iâm more likely to do that in a minor editing pass before I submit it to a market in another country. Iâm Canadian, so my own writing happens in Canadian grammar. The differences between US, UK, Australian, New Zealand, and most other flavours of English are mostly (although not completely) spelling variants, so thatâs fairly easy.
This grammar note goes far beyond the usual your/youâre and there/their/theyâre arguments you see online or the ones about the value of punctuation. Things like not telling me about the rubber, blue, big ball. Those adjectives are in the wrong order and will make the sentence uncomfortable to anyone whoâs essentially fluent in the language. Know when you should say Baljeet and me vs Baljeet and I. The hint there is to figure out whether it would be I or me if Baljeet wasnât involved then pick that one and add Baljeet back in.
A few specifics:
- The Oxford Comma, which I already complained about the lack of, and it can be argued that this is a stylistic point. It shouldnât be, but apparently it is.
- Commas have specific uses, but some writers seem to just sprinkle them across the page so that thereâs some punctuation going on. Or skip them entirely.
- Apostrophe Abuse. Ah, here comes an âsâ, Iâd better lube up an apostrophe to slide in before it gets here. Apostrophes also have specific uses in English, primarily to indicate either possession or a contraction of some kind.
- Double Negatives. Just donât. Except maybe in dialogue for a specific character.
- Just because words have similar meanings doesnât mean they have the same meaning. If they did, we wouldnât have two words. Okay, we might, 100% synonyms are a real thing, but there are usually shades of meaning when switching between two synonyms, like shiny and polished. You can be either one of those without being the other, but you can also be both. And sometimes thereâs more than just a shade of meaning, like less and fewer. Thereâs less slime in the pond but there are fewer frogs.
- Make sure youâve got the right homonym. Again, going beyond there/their/theyâre, insert a very long treaty on this subject that includes the fact that every time I see âcould ofâ instead of âcouldâveâ or âshould ofâ instead of âwouldâveâ, I get a tiny step closer to an aneurysm.
- Words have meanings. And here Iâll pick one thatâs misused almost every time itâs used: decimate. Most writers seem to use it in the sense of some group of people or things being almost completely wiped out. It actually means to reduce something by ten percent, but common usage is pushing the word in the direction of just meaning a drastic reduction instead so that you can probably look it up in a dictionary and the original meaning has drifted down the list. Languages change and shift. I may get over this particular one eventually, but it continues to annoy me because words have meanings. Affect and effect are not the same. Neither do adverse and averse, moot and mute, advise and advice.
- And because words have meanings, slang should only occur in dialogue or a characterâs thoughts. This comes under the same heading as accents, which I think I mentioned in Part 2.
Thatâs probably lots for now (and I can probably do several more of these) but remember the initial caveat above: characters can talk or think however they need to so that we learn something about them. And it can be fun when you subvert the expectations a reader gains from the way you have a character talk.
Itâs also worth noting that a bunch of the grammar ârulesâ that many of us of a certain age or older were taught as children persist. Things like:
- I before E except after C, or when sounding like A as in neighbour or weigh. Or when your when your foreign neighbor Keith receives eight counterfeit beige sleighs from weird and feisty caffeinated weightlifters. There are far more words this one doesnât apply to.
- Itâs entirely okay to regularly split infinitives. Do it whenever you want to. Although if itâs as awkward as that one, everyone will notice.
- A preposition is fine to end a sentence with.
And so on. Ultimately, if I have two choices for the way something can be written to say the exact same thing, I try to always go for the more interesting option if I can. Conveying the meaning I want is the most important thing, but it just barely edges out keeping the reader reading.
One other general thing: do not trust the grammar checker in whatever word processing software you use. At this point, itâs almost certainly AI (as in LLM) driven which means it only knows what itâs been fed and if itâs being fed from the internet, itâs being fed an awful lot of things that are wrong (never mind that with the amount of LLM-generated writing on the internet now, some LLMs are starting to feed on themselves, so things will get worse). Iâve mostly used MS Word for writing for a long time, and its grammar checker is wrong a lot at this point. Oh, itâll catch an âitâsâ where it should be âitsâ, but solidly half the comma placements it wants to change are flat out wrong, and thereâs an iceberg waiting to sink every story if you let it have its way. I regularly turn it off.
Clocking in at well over a thousand words, thatâs more than enough grammatical complaining for this round.
Be well, everyone.

Leave a comment